사진: 아레나 크리에이티브 / Shutterstock
미국 남부에서 자란 나는 보통 어느 방에서나 유일한 태국인이었습니다. 나는 많은 미국인들이 태국 문화에 대해 갖고 있는 제한된 지식, 종종 그것을 테이크아웃 주문이나 페티시화의 대상으로 축소시키는 것을 보는 데 익숙합니다. 태국계 미국인으로서 저는 제 자신의 경험과 제 가족이 태국 레스토랑 주인이 된 경험에 대해 많이 생각하게 되었습니다. 그리고 학자 제니퍼 호(Jennifer Ho)의 다음 인용문으로 돌아왔습니다. 저는 가족과 음식 방식을 통해 제 정체성을 이해했습니다.
음식은 사람들이 미국에서 우리 가족의 정체성을 인식하는 방식에 중요한 역할을 했습니다. 우리 가족이 태평한 역할을 수행할 것으로 기대되는 것을 목격함(태국은 ' 미소의 나라 ') 그리고 맛있는 음식을 제공하는 것은 나에게 '태국성'이라는 개념의 기원을 탐구하도록 강요합니다. 그것은 태국인의 실제 경험과는 아무런 관련이 없는 태국 문화와 요리에 대한 생각을 옹호하기 위해 태국인이 하는 공연입니다.
그러나 미국에는 실제 태국인에 대해 그렇게 제한적인 지식만 갖고 있는 태국 레스토랑이 어떻게 그렇게 많게 되었습니까? 위장외교.
하와이 현지 음식과 하와이 음식의 차이점과 스팸이 이 모든 것에 어떻게 들어맞는지는 다음과 같습니다.
요리의 편재성을 위한 레시피
요리외교라고도 알려진 미식외교는 국가가 음식을 세계화하고 국제적 영향력을 얻기 위한 수단으로 사용하는 것을 의미합니다. 이것은 태국이 특히 잘하는 일이었습니다. 2002년에 태국 정부는 전 세계적으로 태국 레스토랑 수를 늘리기 위한 외교 계획인 글로벌 태국 프로그램(Global Thai Program)을 시작했습니다. 주정부는 해외에 레스토랑을 열고 싶어하는 태국 투자자들에게 교육 프로그램, 보조금 및 정보를 제공했습니다. 이 캠페인의 일환으로 문화 역사가 거의 없는 요리인 팟타이가 태국의 국가 요리로 자리매김하고 태국 정부가 5억 바트(미화 1,500만 달러)를 지원하는 요리 캠페인을 개척했습니다. 정부는 이 프로젝트가 농업 및 식품 수출에 기여하는 동시에 상품 및 서비스의 해외 거래를 통해 해외 수입을 창출할 것이라고 믿었습니다. 효과가 있었습니다. 이 프로젝트의 결과로 태국 요리는 세계적인 현상이 되었습니다.
2011년에는 전 세계적으로 태국 레스토랑 수가 10,000개 이상으로 늘어났으며 태국은 태국 최고의 레스토랑으로 자리매김했습니다. 주방을 세계로 전 세계적으로 태국 음식의 뛰어난 품질을 발전시키고 세계의 음식 수도가 됩니다. 또한 고객이 메뉴에서 기대할 수 있는 사항에 대한 엄격한 기준을 제시했습니다. 태국 수출진흥부는 패스트푸드를 위한 Elephant Jump, 중저가 캐주얼 요리를 위한 Cool Basil, 고급 식사를 위한 Golden Leaf 등 세 가지 스타일의 태국 레스토랑을 위한 프로토타입을 디자인했습니다. 해외 태국 레스토랑은 인증을 받을 수 있습니다. 타이 셀렉트 레스토랑이 정부 기준을 준수하는 한 태국 정부로부터 상을 받을 수 있습니다. 정통하고 높은 품질로 간주되려면 이러한 해외 레스토랑이 일주일에 최소 5일 동안 영업하고, 정부 교육을 받은 태국 요리사를 고용하고, 태국 제품을 사용하는 것을 포함하여 검사 중 특정 기준을 충족해야 합니다. 이러한 표준은 레스토랑의 품질을 보장할 뿐만 아니라 태국 음식의 표준화와 더 나아가 태국 사람들의 인식에도 기여할 수 있습니다.
최고의 타코를 만들고 콩을 다시 친구로 만드는 방법
짐이 많아 시암으로 항해하기
19세기 초부터 미국 선박들은 선교사로 이 나라(당시 시암으로 알려짐)를 방문하여 교육, 건강 치료를 제공하고 앤드류 잭슨 대통령이 사업가 에드먼드 로버츠를 첫 특사로 임명한 이후 미국 정부의 대표 역할을 했습니다. 지역을 방문하세요. 로버츠의 방문이 추진력을 얻었습니다. 1833년 수호 및 경제 관계 조약 , 태국에서 사업체를 설립하고자 하는 미국 시민에게 특별한 권리와 혜택을 부여하는 미국과 시암 간의 경제 정책으로, 미국이 아시아 국가와 협상한 최초의 사례입니다.
카레의 실제 이야기
외교관과 선교사들이 이 지역에 오면서 일부 사람들이 태국과 태국 국민에 대해 부정적인 견해를 가지고 있다는 것이 분명해졌습니다. 이들 관료 중 일부는 자신의 문화, 경제적 이상, 기술 및 지성이 우수하다고 믿었으며 태국이 이러한 가치를 채택하도록 영향을 미치려고 했습니다. 에서 발췌 방콕 파견 다른 미국인들과 소통하기 위해 태국 주재 미국 외교관들이 보낸 편지인 미국 외교관 데이비드 B. 시클스(David B. Sickles)는 샴인들을 '무지하고 미신적'이지만 '편협하거나 편협하지 않다'고 묘사했습니다. 또 다른 특파원인 제이콥 T. 차일드(Jacob T. Child) 시암 장관은 이 나라가 야만적인 법과 관습, 불법과 사기 저하가 만연한 나라라고 특징지었습니다. 이 편지에 담긴 많은 감정은 시암을 야망은 없지만 미국의 계획을 수행할 수 있는 능력을 갖춘 국가로 묘사합니다.
팟타이의 이상한 기원
1930년대 태국은 논 생산량 제한과 홍수로 인해 쌀 손실을 겪었다. 이는 국가경제와 국민의 영양섭취에 문제를 일으켰다. 동시에 이 지역은 미국의 조언에 따라 점차 현대화되기 시작했고, 1938년 플라크 피분송크람이 총리가 되어 이를 실천하는 데 주력했다.
귀중한 곡물 자산을 유지하고 국가를 서구화하고 통일하려는 캠페인의 일환으로 그의 주도 하에 태국 정부는 쌀국수를 홍보하기 시작했습니다. 국수는 곡물의 50%만 사용했기 때문에 제조 비용이 더 저렴하고 효율적이었습니다. 서구화와 국가통일 운동의 일환으로 시암은 태국으로 이름이 바뀌었고, 좀 더 세련된 모습을 위해 서구적인 모습을 채택하려는 노력이 이루어졌습니다. 태국 정부는 또한 국가의 쌀 자원을 보존하고 방어하기 위해 '팟타이'라는 요리를 고안했습니다. 정부 관료들은 이 요리를 먹음으로써 조국에 봉사하는 것이라고 일반 대중에게 확신시켰습니다. 왜냐하면 뚜렷한 국가적 정체성을 가지게 되면 20세기 초 아시아의 다른 지역에서 일어났던 것처럼 다른 국력에 의한 착취에 덜 취약할 것이기 때문입니다. 말레이시아, 캄보디아, 베트남에서.
하이볼 드링크
태국 문화의 변화는 장기적으로 태국과 미국의 관계에 좋은 영향을 미쳤습니다. 미국은 태국의 변화 능력을 높이 평가하여 제2차 세계대전과 베트남 전쟁 중에 태국에 군사 지원을 제공했습니다. 태국은 미국에 직접적으로 이익이 되는 경제와 구조를 육성하라는 압력을 받았습니다. 이는 태국을 재건하여 관광과 경제 발전의 문을 열어야 한다는 것을 의미합니다. 1960년에는 200,000명의 국내외 관광객이 태국을 방문했고, 1970년에는 800,000명, 1980년에는 500만 명이 태국을 방문했습니다. 미국인들은 처음으로 태국 음식과 문화를 경험할 수 있었지만, 이 요리 관광객들이 차이를 융합하고 공통성을 창조하는 태국인의 능력을 칭찬했습니다. 문화, 그들은 이야기의 한쪽 면만 보고 있었습니다. 그들은 서양의 영향과 태국 요리에 대한 관심을 구부리고 적응하는 태국의 능력을 축하했습니다.
새로운 세대의 필리핀계 미국인 셰프들이 자신들의 유산을 요리하면서 기쁨과 공동체를 찾고 있습니다미국 시민과 태국 시민 간의 이러한 새로운 관계를 조성하기 위해 관광객, 군 관계자, 과학자 및 학생으로 구성된 그룹인 Farangs는 태국이 개방적이고 글로벌 변화에 적응할 수 있는 국가라는 개념을 강화하기 위해 태국에 대한 표현을 제작하고 배포했습니다. 특히 미국 자본에. 마크 파둥패트(Mark Padoongpatt)가 그의 책에서 설명한 것처럼, 외부인들은 태국인들을 게으르지만 친절하고 천성적으로 계층에 복종하는 사람들로 묘사했습니다. 제국의 맛 , 이는 미국이 태국의 문제와 문화에 개입하는 것을 더 쉽게 만듭니다. 태국 사람들이 형변환을 받는 대표적인 예는 1951년 할리우드 뮤지컬입니다. 왕과 나 태국을 후진적이지만 서구 학교 교사의 지도를 통해 현대화할 수 있는 것으로 묘사하고, 태국인을 적응력 있고 친절하게 제시하는 동시에 인종차별적 고정관념을 만들고 확증하는 작품입니다.
태국 음식 인수
태국인이 아닌 사람들이 처음으로 태국 음식을 맛보면서, 그들은 요리책을 통해 자신들이 발견한 태국 요리를 집으로 가져가면서 '전문가'가 되었습니다. 이 요리책 중 첫 번째는, 샴 요리 , Marie Wilson이 1965년에 썼습니다. 이 책에서 그녀는 태국 요리에 대해 평범한 것은 없지만 서양 식단과 유사한 대체 요리를 만들었기 때문에 요리를 준비하는 것은 어렵지 않다고 독자들에게 확신시켰습니다. 그녀의 요리법에서는 생선 소스 대신 칠리 페퍼와 간장을 살짝 사용하여 태국 요리가 태국인이 아닌 사람들의 입맛에 얼마나 쉽게 먹을 수 있는지를 보여주었습니다.
그녀의 요리책은 태국 요리의 권위자가 되었지만 미국인들에게는 이국적이고 부정확하며 해로운 태국의 환상적 버전을 제시했습니다. 음식은 제2차 세계대전 이후 태국 관광 산업이 발전하는 동안 사람들이 태국인을 '이국적'이라고 생각하는 방식이 되었고, 미국이 태국에 개입하는 것을 정당화하는 데 도움이 되었습니다. 윌슨이 자신의 요리책에서 태국 음식에 대해 글을 쓰고 표준화한 방식은 태국 문화에 대한 지배력을 주장하는 방법이었고, 애초에 윌슨과 같은 여성들이 태국 음식 문화를 발견하고 대표할 수 있게 한 것은 미군의 주둔과 태국에서의 지속적인 관계였습니다.
진정성의 함정
음식은 다양한 그룹의 사람들이 어떻게 보이는지, 그리고 그들이 자신을 어떻게 보는지를 형성할 수 있습니다. 이는 사람들을 다른 문화에 더 가깝게 만들고 서로를 더 잘 이해하도록 도울 수 있지만 Lisa Lowe가 그녀의 책에서 지적했듯이 이민자법 , 이런 종류의 다문화주의가 미국에 존재하는 불평등이라는 큰 문제를 항상 해결하는 것은 아닙니다. 현상 유지에 도전하는 것보다 음식을 즐기는 것이 더 중요할 수 있습니다. 이를 염두에 두고, 나는 태국 음식이 얼마나 맛있는지 뿐만 아니라 미국인의 입맛에 얼마나 매력적이고 유연한지 때문에 태국 문화가 미국에서 인기를 얻게 되었음을 인식합니다. 태국 사람들은 '진정한' 태국 음식이 비즈니스에 좋기 때문에 미국식 생각을 유지하는 데 집중하도록 만들어졌습니다.
태국 요리와 문화에 대한 미국인들의 관심이 높아지면서 태국은 정부 관료나 외교관이 아닌 요리사, 관광사, 언론, 일반 대중의 활동을 통해 경제와 세계적 입지를 확장할 수 있는 기회를 보았습니다. 그러나 실제로는 소비자들이 그들의 요구를 충족시키는 동안 실제 태국계 미국인들은 무시당했습니다.
셰프와 평생 팬이 전하는 태국 카레 이야기가끔 사람들이 태국 음식에 대해 이야기할 때, 미국의 자격이 부족한 태국 레스토랑이 정통하지도 않고 맛도 없는 태국 음식을 제공할 수 있다는 문제가 발생합니다. 일부 태국인들은 이것이 많은 경우 경제적 번영을 좌우하는 외국인들의 눈에 태국 음식의 명성과 존경심을 손상시킬 수 있다고 우려합니다.
바삭한 브뤼셀 콩나물
문제는 사람들이 종종 태국 음식을 특정한 맛이나 만드는 방법으로만 생각하여 요리사와 먹는 사람이 할 수 있는 일이 제한될 수 있다는 것입니다. 거짓된 진정성을 키우는 것은 비즈니스에 도움이 될 수 있지만 동시에 태국 요리를 방해할 수 있기 때문에 까다로운 상황입니다. 태국은 '전형적인' 태국 경험을 원하는 사람들로부터 혜택을 받았지만 이는 양날의 검이 될 수 있습니다. 저는 항상 이것이 함정이라고 생각했습니다. 하지만 소득을 창출하는 함정이기도 합니다. 음식을 경제적 생존을 위한 상품으로 전환함으로써 우리 가족은 진정으로 사랑하고 소중히 여기는 요리를 제공하기보다는 고객의 선호도에 부응하기 위해 개인적인 취향과 가치관을 타협하도록 강요당했습니다.
많은 당사자들이 태국 요리의 글로벌 브랜딩에 참여하고 있기 때문에 미국에서 현대 태국 음식을 소개하는 것은 전 세계적으로 소비되고 평가될 수 있도록 세심하게 제작되었습니다. 정통 태국 문화 공연을 판매하기 위해 태국 음식을 제공할 때 태국 예술, 부처 묘사, 나무 그릇이나 바나나 잎과 같은 전통 용기에 담긴 음식과 같은 부정확한 장식을 동반하여 더욱 태국적인 분위기를 조성하는 경우가 많습니다. .
태국 음식의 문화적 구현은 구체적인 디테일과 우아한 표현을 강조하여 소비자가 태국 요리를 먹으면서 태국 문화에 몰입할 수 있도록 해줍니다. 그러나 이러한 복제된 장식은 항상 태국 문화를 정확하게 표현하는 것은 아니며 많은 태국인이 아닌 식당에서는 이러한 장식이 없는 것으로 간주할 수도 있습니다.
친절의 행위
전 평화 봉사단 국장이었던 John McCarthy는 1966년 Ann Frank가 Los Angeles Times에 기고한 기사에서 태국인을 친근하고, 잘 웃으며, 작은 특징으로 매력적이고, 조정 가능하며, 낯선 사람에게 엄격하지 않은 편안한 사람들이라고 묘사했습니다. 제목, 화내지 마세요 생활방식, 평화봉사단 참전용사 관찰 . McCarthy와 같은 태국인의 특성화는 오늘날에도 여전히 태국인에게 영향을 미치는 문화의 정적인 버전을 추진했습니다. 종종 태국인이 아닌 소비자들은 태국 문화와 요리가 친근하기를 기대하므로, 태국계 미국인들은 소득 수단으로 친절해야 한다는 느낌을 받습니다. 우리 가족이 운영하는 레스토랑은 '태국적'이라는 역사적 관념을 유지하기 위해 친절을 베풀어야 한다는 압박감을 느꼈습니다.
버거의 역사: 고대 로마부터 드라이브스루까지이러한 감정적인 노동과 함께 태국 레스토랑에서는 서양인의 입맛에 어필하기 위해 메뉴에 변화를 가합니다. 이는 우리 가족에게 실망스러울 수 있지만 사업을 계속 운영하려면 꼭 필요합니다. 너무 맵다고 느껴질 수 있는 요리를 내는 것을 두려워하는 것, 냄새에 대해 불평하는 사람이 너무 많아서 팟타이 테이크아웃 주문에서 생선 소스를 생략하는 것, 그리고 항상 비록 그들이 정말로 틀렸더라도 고객의 의견에 동의합니다.
미국이 태국 음식에 긍정적이든 부정적이든 큰 영향을 미쳤다는 것은 사실이며, 내 가족을 포함한 태국계 미국인이 자신을 어떻게 보는지도 마찬가지입니다. 식당에서는 우리 음식으로 사람들을 행복하게 해주기 위해 늘 최선을 다해 왔지만 늘 쉽지만은 않았습니다. 미국의 지속적인 영향력의 좋은 부분과 나쁜 부분을 모두 인정하고 태국인의 요리와 노동이 상품화되지 않는 미래를 바라보는 것이 중요합니다.
그런데 우리는 여기서 어디로 가야 합니까? 많은 태국 이민자들과 마찬가지로 우리 가족이 레스토랑 서비스 업계에서 일한 것이 그들이 미국 생활에 적응할 수 있었던 주된 이유였습니다. 미국인들에게 태국 요리를 제공하지 않았다면 태국계 미국인으로서의 지위를 확고히 하는 것은 어렵거나 불가능했을 것입니다.
태국인들이 주체성을 되찾기 위해서는 태국 음식을 둘러싼 내러티브를 장악하고 그 퍼포먼스에 대한 주인의식을 갖는 것이 중요합니다. 다른 사람들의 입맛에만 맞춰주는 대신, 우리는 태국 요리의 영광스러운 다양성을 적극적으로 홍보하고 축하함으로써 우리 자신의 문화적 정체성과 주체성을 주장해야 합니다. 왜냐하면 솔직히 말해서 사람들이 팟타이에 대해서만 열광하는 것을 듣는 것이 지겹기 때문입니다. 실제로 그들은 숟가락으로 떠먹는 이야기를 들었을 뿐입니다.